'크로아티아어'에 해당되는 글 3건

  1. 2014.01.13 European Word Translator
  2. 2014.01.11 Ja Volim Te Još 2
  3. 2013.05.02 폴란드어-러시아어-크로아티아어 4

European Word Translator

이것저것 2014. 1. 13. 04:44


우연히 아주 흥미로운 사이트 발견.

영어 단어를 입력하면 그 단어를 유럽의 다양한 언어들로 바꿔준다!


내가 입력한 단어는 snow. 눈.

핀란드어와 에스토니아어에서 눈은 'lumi'. 발음이 묘하게 예쁘다. 


새롭게 알게 된 가장 흥미로운 사실은 루마니아어에서는 '눈'을

세르보-크로아티아어에서의 '(눈이) 내리다' 동사인 'западати(zapadati)'에서 영향을 받아 'zăpadă' 라고 부르는 것!

 

왠지 자주 들어갈 것만 같은 사이트다 :)

http://www.ukdataexplorer.com/european-translator/



'이것저것' 카테고리의 다른 글

Kronenbourg 1664 Blanc  (0) 2015.01.14
폴란드 최초의 고속철도, 펜돌리노 운행 시작!  (0) 2014.12.17
루덴(РУДН) 지원하기  (10) 2014.01.10
바늘놀이  (4) 2014.01.04
칠레에서 온 산타 할아버지  (8) 2013.07.18
:

Ja Volim Te Još

듣기/外 2014. 1. 11. 23:54


내가 정말로 좋아하는 영화인 검은고양이, 흰 고양이(Crna Mačka, Beli Mačor)의 OST 수록곡.

이 영화는 진짜 보면 볼수록 좋다. 비행기에서 뭐 할까 계속 생각 중인데 이 영화 또 봐야지.


 

http://www.youtube.com/watch?v=Uf-rBjeDkEs

위에 링크 누르면 더 긴 버젼 볼 수 있다.

목소리와 너무 상반되는 외모(!!!!!!!!!!!!!)


OST 수록 버전인데 나는 뒤에 아저씨 나오는 부분이 싫어. 근데 이거 부른 사람 에밀 쿠스트리차? 누구지?


나같은 사람이 이렇게 앞부분만 편집해서 심지어 노래방 버전으로 올려놓았다. 정성이 갸륵해...


헝가리에서 매년 여름 열리는 Sziget Festival에서 에밀 쿠스트리차와 No Smoking Orchestra의 공연.

그나저나 이 축제 홈페이지 가니까 Island of Freedom이란다. 

'CELEBRATE 7 DAYS NON-STOP PARTY'!!! 와 재밌겠다. 



가사


(크로아티아어를 잘 못해서 발번역...)


Ja volim te još 

U svojim snovima slušaj

te reći


난 아직도 너를 사랑해

꿈 속에서 이 말들을 들어봐


Da voli

m te još 

I duša bez dna i srce već zna 

Da volim te još 


내가 아직도 너를 사랑한다는 것을

마음은 끝이 없고 내 심장도 이미 알고있어

내가 아직도 너를 사랑한다는 것을


Ja dajem ti sve 

Ja dajem ti usne i pogled 

I telo

Ja dajem ti sve 

I duša bez dna i srce već zna 

Da dajem ti sve 


너에게 모든 것을 줄게

너에게 입술과 시선

그리고 몸을 줄게

너에게 모든 것을 줄게

마음은 끝이 없고 내 심장도 이미 알고있어

내가 너에게 모든 것을 준다는 것을


Ja molim te sad 

Da ovu iskru što zasja 

Medj nama 

Ti drugoj ne znaš 

I duša bez dna i srce već zna 

Da molim te sad


내가 지금 너에게 애원할게

너 우리 사이에 빛나는 이 불꽃을

다른 사람에게 주지마

마음은 끝이 없고 내 심장도 이미 알고있어

내가 애원하고 있다는 것을



'듣기 > ' 카테고리의 다른 글

Tears & Marble - What Is Love (Haddaway Cover)  (0) 2014.04.16
아마츄어증폭기 - 황홀경  (0) 2014.02.17
HVOB - Always Like This  (0) 2013.12.17
Adriana Calcanhotto - Fico Assim Sem Você  (0) 2013.12.04
Zero 7 - In the Waiting Line  (2) 2013.10.12
:

폴란드어-러시아어-크로아티아어

외국어/슬라브어 2013. 5. 2. 23:33



(출처: https://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_languages)


인도 유럽어족에 속하는 슬라브어는 서슬라브어 남슬라브어 동슬라브어로 나뉜다.

서슬라브어에는 대표적으로 체코어, 슬로바키아어, 폴란드어

남슬라브어에는 대표적으로 슬로베니아어, 세르비아어, 크로아티아어, 보스니아어

동슬라브어에는 대표적으로 벨라루스어, 러시아어, 우크라이나어, 불가리아어, 마케도니아어가 속한다.


나는 지금 폴란드어, 러시아어를 공부하면서 크로아티아어를 취미로 학습 중인데,

폴란드어와 러시아어는 은근히 다른 점이 많고 크로아티아어는 폴란드어와 러시아어를 적절히 섞어놓은 것 같아 굉장히 흥미롭다!

(심도있게 배워보지 않아서 확답은 못 내리겠다;)



외국어 학도라면 언어 능력 신장을 위해 외국어로 된 콘텐츠를 찾아보기 마련인데, 

개인적으로 가장 마음에 드는 콘텐츠는 '디즈니 만화영화'다. 

디즈니 만화영화는 어린이들을 위한 미디어이기 때문에 다양한 언어로 더빙이 되어있고 내용이 크게 어렵지 않아서

외국어 실력이 중급정도 되었을 때 보기 좋은 것 같다.


내가 크로아티아어를 공부하기로 결심을 갖게 된 제일 큰 계기는 바로 

알라딘에 나오는 'A Whole New World'의 크로아티아어버전 때문!

폴란드어, 러시아어와 비슷한 단어들이 나오는데 그 비슷한 발음이 다르면서도 얼마나 미묘하게 예쁜지... 



'A Whole New World'

폴란드어로는 'Wspaniały Świat(멋진 세상)'

러시아어로는 'Волшебный Мир(마법 같은 세상)'

크로아티아어로는 'Novi Svijet(새로운 세상)'


크로아티아어 버젼이 그나마 원곡의 제목에 충실하다!


유투브에는 굉장히 친절한 사람들이 이 노래들의 각 언어 버전에 원어에 해석까지 포함한 자막을 덧입혀서 올려놓았다.


<폴란드어 버전>


<러시아어 버전>

우연인지는 모르겠지만 러시아 버전은 자막만 봐도 러시아 티가 난다ㅎㅎ


<크로아티아어 버전>


개인적으로 나는 크로아티아어가 가장 마음에 든다.

성우분들 목소리도 크로아티아가 압승! 개인적인 순위는 크로아티아>폴란드>러시아.


이 외에도, 크로아티아어와 가까운 세르비아어 버젼을 들어보면 언어는 거의 똑같이만 발음이 더 둔탁하다.



폴란드어-러시아어-크로아티아어 순서대로 단락별 가사 첨부.


<폴>

-Słucham?

-Czy mi ufasz?

-Tak!

<러>

-Что?

-Ты мне веришь?

-Да!

<크>

-Molim?
-Jel' mi vjeruješ?
-Da!


<폴>

Zaprowadzić Cię chcę,,
w piękne, czarowne miejsca, 
słuchaj dziś głosu serca, 
bo księżniczko nadszedł czas. 
<러>

Вот сияющий мир.
Бесконечно прекрасный.
О, принцесса, ведь ты мечтать

не смела с давних пор.

<크>

Ja ti darujem svijet,
sav svjetlucav i sjajan.
Kad si zadnji put dala
da te srca nosi zov?

<폴>

Dziwy pokażę Ci,
otwórz oczy szeroko
i rozejrzyj się wokół.
Cuda otaczają nas.
<러>

Птицей в небо взлететь.
Но умчит нас за тучи
самый быстрый и лучший 

этот сказочный ковёр.

<크>

Kreni sa mom na let.
Anvanturu bez kraja.
Moj je čarobni tepih spreman.
Pođimo u noć.



<폴>

Wspaniały świat!
Rozpostarł się u naszych stóp,
nikt nie zabroni nam, polecieć tam 

i nikt nas nie wyśmieje.

<러>

Волшебный мир-
чудес немало встретишь ты.
Тут мы с тобой летим куда хотим,
И это наше право.

<크>

U novi svijet!
U novu stvarnost, vjeruj mi.
Gdje nitko nije ljut, što biraš put,
kroz nadu i kroz snove.

<폴>

Wspaniały świat! 
Nieziemski raj, spełnienie snów. 
Gdy dywan niesie mnie,

już czuję, że 

to dla nas dwojga wymarzony czas.

(Dla nas dwojga wymarzony czas.)
<러>

Волшебный мир!

Я верю, сбудутся мечты.
Дивный, прекрасный край,

Он словно рай,

Слепит глаза от этой красоты.

(Много здесь чудес, увидишь ты.)

<크>

U novi svijet!
Pun zanosa, pun ljubavi.
Gdje vječni gori plam.
Jer sada znam.
U novi svijet si odveo me ti.
(Novi svijet o našli ja i ti.)

<폴>
Czy to myli mnie wzrok?
Czy to tylko złudzenie?
Czy ktoś w ptaka mnie zmienił,
co w zawody z wiatrem gna?
<러>
Что нас ждет впереди,
На ковре-самолёте.
Мы в волшебном полёте.
Сердце рвётся из груди.
<크>
Neobjašnjiva moć.
Neopisive misli.
Mnoge tajne ću otkrit'.
S neba skinut' zvijezde sve.

<폴>

Wspaniały świat!

(Wstrzymaj lękm nie bój się.)

Niespotykanych dziwów moc.

(Oczu swych nie zamykaj.)

<러>

Волшебный мир!

(Да открой же глаза.)
Ах эта сказочная ночь.

(Дальше ждут нас открытья.)

<크>

Taj novi svijet
(Sad zaustavi dah)
Milijun čuda skriva on
(Oči šidom otvori)

<폴>

Nikt nie zawróci nas, 
spomiędzy gwiazd,
gdy wokół lśniąca brylantami noc.

<러>

В небе летаю я, 

витаю я.
Назад вернуться мне уже не смочь

<크>

Sjajni k'o meteor.
Znam odgovor.
Ne mogu natrag, ovdje moj je dom.


<폴>

Wspaniały świat! 
(Każda chwila jak sen.)
Tam nowe ziemie kuszą nas.

(Niespodzianek bez liku.)
<러>

Волшебный мир!

(Сколько новых чудес.)

Какое счастье так лететь.

(Каждый миг дарит радость.)

<크>

U novi svijet.
(Svaki čudesni tren.)
Daleko od svih ljudi zlih.
(Novo iznenađenje.)


<폴>

A ja chcę gonić je
przez całe dnie, 

serce wie, to wymarzony czas. 

<러>

И тишине ночной
летишь со мной.
Я лечу в волшебный мир с тобой.

<크>

Idem u dalek kraj.
Sad ruku daj.
Slijedi me u novi svijet i ti.


<폴>

Wspaniały świat. x2

A w nim i my. x2
Upojny dreszcz. 
Poznamy też. 
I ja i ty.

<러>

Волшебный мир. x2
Полёт ночной. x2
Ушла печаль.
И манит даль.
И ты со мной.

<크>

U novi svijet! x2
Smo krenuli. x2
Taj novi svijet.
K'o divan cvijet.
Smo ja i ti.



이외에도 슬라브어와 아시아언어들을 비교를 해 놓은 비디오


슬라브어와 게르만어 비교



: