폴란드어에서의 친구, przyjaźń po polsku

외국어/폴란드어 2013. 5. 14. 22:56


폴란드에서는 친구를 단계별로 칭하는 표현이 여러가지가 있다.


znajomy/znajoma - 그냥 아는 사람.

kolega/koleżanka - 그냥 친구(직장 동료, 반친구와 같은 보통 친구.)

kumpel/kumpela - 그냥 친구보다 좀 더 친한 친구.

przyjaciel/przyjaciółka - 친한 친구.


재미있는 사실은(저만 재밌나요...?) 위의 보통 친구를 일컫는 세 단어는 격변화를 아주 규칙적으로 하지만

마지막의 친한 친구는 남성형에서 여성형으로의 변화도 불규칙적으로 하고(규칙적으로 했을 경우에는 przyjacielka) 

남성형 명사의 격변화도 불규칙적으로 한다.


 

 단수

 복수 

 주격

 przyjaciel

 przyjaciele

 소유격

 przyjaciela

 przyjaciół(규칙적으로 격변화를 했을 경우에 przyjacielów.)

 여격

 przyjacielowi

 przyjaciołom(규칙적으로 격변화를 했을 경우에 przyjacielom.)

 목적격

 przyjaciela

 przyjaciół(규칙적으로 격변화를 했을 경우에 przyjacielów.)

 기구격

 przyjacielem

 przyjaciółmi(규칙적으로 격변화를 했을 경우에 przyjacielami.)

 장소격

 przyjacielu

 przyjaciołach (규칙적으로 격변화를 했을 경우에 przyjacielach.)

 호격

 przyjacielu 

 przyjaciele














예전에 폴란드인 선생님께서는 


"진정한 친구는 얻기 어려운 것처럼 진정한 친구를 일컫는 단어는 격변화도 어려운 거란다..."


라고 하셨다.



그 이외에도 몇몇 친구와 관련된 단어를 살펴보자면, 


우정은 przyjaźń(여성명사)


남자친구는 chłopak

여자친구는 dziewczyna


전남자친구는 '이전의'라는 형용사 były를 덧붙여서 były chłopak

전여자친구는 była dziewczyna


남편은 mąż

아내는 żona


전남편은 były mąż

전아내는 była żona


룸메이트는 '공동'이라는 의미를 지닌 접두사 współ에 입주자라는 lokator/lokatorka를 덧붙여서 

współlokator/współlokatorka





: